Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 2 de 2
Filter
Add filters








Year range
1.
Article in English | LILACS | ID: biblio-1416838

ABSTRACT

Objectives: the surgical safety checklist (SSC) is a document that is intended to increase patient safety in the operating theater by eliminating avoidable errors. The original document has been published in English by the WHO which recommends its obligatory use. The document's name is often distorted when translated into European languages, for instance into the "surgical control list". This article aims to assess the consequences of the distortion of the originally intended meaning for the completion of SSC in the operating theater. Methods: we compared the exactness of the meaning of translation in 29 European languages based on Google translator. Particular attention was paid to the presence of essential words such as "checklist" and "safety" in the translation. Results: we found that in 15 out of the 29 languages, the translation of these two words was incorrect, particularly in Slavic languages. The most often mistranslation was the "control card" or "control list", which was a misnomer. Conclusions: the translation of the SSC name into native languages is inadequate in about one-half of the cases, which may jeopardize its proper use by team members of the operating theater, and thus the patient perioperative safety.


Objetivo: a lista de verificação de segurança cirúrgica (SSC) é um documento que visa aumentar a segurança do paciente no centro cirúrgico, eliminando possíveis erros. O documento original foi publicado em inglês pela OMS que recomenda seu uso obrigatório. O nome do documento é frequentemente distorcido quando traduzido para idiomas europeus, por exemplo, na "lista de controle cirúrgico". Este artigo visa avaliar as consequências da distorção do significado originalmente pretendido para a realização do SSC na sala de cirurgia. Métodos: para isso, comparamos a exatidão do significado da tradução em 29 idiomas europeus com base no tradutor do Google. Atenção especial foi dada para a presença de palavras essenciais como "lista de verificação" e "segurança" na tradução. Resultados: descobrimos que em 15 dos 29 idiomas, a tradução dessas duas palavras estava incorreta, principalmente em idiomas eslavos. A tradução incorreta mais frequente era o "cartão de controle" ou "lista de controle", o que era um equívoco. Conclusão: a tradução do nome do SSC para as línguas nativas é inadequada em cerca de metade dos casos, o que pode comprometer seu uso adequado pelos membros da equipe de centro cirúrgico e, portanto, a segurança perioperatória do paciente.


Subject(s)
General Surgery , Surgicenters , Patient Safety , Time Out, Healthcare
2.
Chinese Journal of Hepatobiliary Surgery ; (12): 405-410, 2018.
Article in Chinese | WPRIM | ID: wpr-708428

ABSTRACT

Objective To evaluate the safety of enhanced recovery after surgery (ERAS) programs in pancreas surgery.Methods A computer search was performed on databases which included the Wanfang,CNKI,VIP,PubMed,Cochrane Library,Embase and Sciencedirect for randomized controlled trials or case-control studies on ERAS programs in pancreatic surgery published between January 1995 and August 2017.Two researchers independently evaluated the quality of the studies which met the inclusion criteria and performed a meta-analysis using the RevMan5.3.5 software.Results Four randomized controlled trials and twenty one case-control studies which included 4 063 patients entered into the meta-analysis.These patients included the ERAS group (n =2 052) and the control group (n =2 011 who underwent traditional perioperative management).Compared with the control group,the ERAS group had a lower postoperative complication rate (OR =0.57,95% CI:0.45 ~0.71,P <0.05),a lower delayed gastric emptying rate (OR =0.46,95% CI:0.37 ~ 0.59,P < 0.05),a lower abdominal infection rate (OR =0.68,95% CI:0.53 ~ 0.88,P < 0.05),a shorter hospital stay (WMD =-4.86,95% CI:-6.10 ~-3.62,P < 0.05)and intensive care stay (WMD =-1.04,95% CI:-2.01 ~-0.08,P < 0.05).No significant differences existed in the mortality,readmission and postoperative pancreatic fistula rates between the two groups.Conclusion Perioperative implementation of ERAS programs was safe and effective in pancreatic surgery,and decreased postoperative complication rates and promoted recovery.

SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL